[lyric]DaizyStripper-Hoshizora to kimi no te+คำแปล

posted on 20 Apr 2009 13:04 by mahwan-noname
แหะๆๆๆ
กลับมาแล้ว
สงกรานต์ก็ไม่ได้เล่น
ทั้งสาดน้ำจริงๆกับสาดน้ำในบลอค
=w=
 

 

ディジーストリッパー

DaizyStripper


 

..+**+..星空と君の手..+**+..

Hoshizora to kimi no te

ท้องฟ้าที่เต็มไปด้วยดาวกับมือของเธอ

 

 

時間という敵は僕にはとても強すぎて

toki to iu teki wa boku ni wa totemo tsuyosugite

ศัตรูในเวลานี้มีมากกว่าที่ฉันคิดไว้มาก

心の隙間覗きこんできた

kokoro no sukima nozokikondekita

แอบมองเข้ามายังช่องว่างในหัวใจ

忘れられない「あの人」「あの時」

wasurerarenai “ano hito” “ano toki”

คนๆนั้น” “เวลานั้นที่ไม่อาจลืมได้

 

僕の想いだけで全てをぬりつぶせないの?

boku no omoi dake de subete wo nuritsubusenai no?

มีเพียงความรู้สึกของฉันเท่านั้น ที่ทุกสิ่งทุกอย่างไม่อาจแต่งแต้มเติมเต็มได้?

そばにいても愛してても過去を燃やしても

soba ni itemo aishitetemo kako wo moyashitemo

ถึงแม้จะอยู่ใกล้ ถึงแม้จะรัก ถึงแม้อดีตจะถูกแผดเผา

アナタの中の「あの人」は遠のくことない…

anata no naka no “ano hito” wa toonoku koto nai…

คนๆนั้นที่อยู่ในใจเธอ ก็ไม่อาจจากไปไหน...

 

 

愛してる‥愛してる‥って

aishteru..aishiteru..tte

รักเธอ ที่บอกออกไปว่ารักเธอ

想いだけ空回り

omoi dake karamawari

เป็นแค่ความรู้สึกที่ไร้ความหมาย

僕は君の一番になれなかったけれど‥

boku wa kimi no ichiban ni narenakatta keredo..

ฉันไม่อาจเป็นที่หนึ่งของเธอได้ แต่...

「人を好きになる」ってこと

“hito wo suki ni naru”tte koto

เรื่องที่ ตกหลุมรักใครซักคน

「恋をする」ってことを

“koi wo suru”tte koto wo

เรื่องที่ รักใครซักคน

渇いてた荒んだ僕は思い出した

kawaiteta susanda boku wa omoidashita

ได้แห้งเหือดหายไปและฉันก็นึกขึ้นได้อีกครั้ง

 

君という時を失いたくなくて

kimi to iu toki wo ushinaitakunakute

ไม่อยากเสียเวลากับเธอ

心におった深い傷 知らないフリして

kokoro ni otta fukai kizu shiranai furi shite

บาดแผลลึกในดวงใจ ทำเป็นว่าไม่รู้จัก

もう遠い過去のこと

mou tooi kako no koto

เรื่องราวอดีตที่ห่างไกลไปแล้ว

きっとあの人は 他の誰かと笑顔を共にしてるはずなのに

kitto ano hito wa hoka no dareka to egao wo tomo ni shiteru hazu nano ni

แน่นอน คนๆนั้น ควรจะแบ่งปันรอยยิ้มกับใครคนอื่น

 

奇跡だけを信じてるの?

kiseki dake wo shinjiteru no?

เชื่อในปาฏิหาริย์เท่านั้นหรือ?

僕を信じてるの?

boku wo shinjiteru no?

เชื่อในตัวฉันหรือ?

紛らわしい季節の風・・・

magirawashii kisetsu no kaze…

สายลมของฤดูกาลที่แสนสับสน...

今の君はどこ?

ima no kimi wa doko?

ตอนนี้เธออยู่ที่ไหนกัน?

 

 

逢いたくて 逢いたくても 君の姿はなくて

aitakute aitakutemo kimi no sugata wa nakute

อยากเจอเธอ แม้ว่าจะได้เจอ ตัวเธอก็ไม่อยู่แล้ว

あの人の笑顔の元へ帰ってしまったの?

ano hito no egao no moto he kaetteshimatta no?

รอยยิ้มหวนคืนสู่คนๆนั้นได้หรือ?

逢いたいよ・・・逢いたいけど

aitai yo…aitai kedo

อยากเจอ แค่อยากเจอ

もう手遅れなのかな・・・?

mou te okure nano kana…?

มันก็สายไปแล้วใช่มั้ย...?

気付いたんだ

kidzuiteitanda

เพิ่งจะรู้สึกตัว

僕はまだ人を好きになれる

boku wa mada hito wo suki ni nareru

ฉันยังคงชอบใครซักคนได้อีก

 

創りモノの様に輝く星空

tsukuri mono you ni kagayaku hoshizora

ท้องฟ้าที่เต็มไปด้วยดาวส่องแสงราวกับสิ่งที่สร้างขึ้นมา

君と夜風だけに囲まれて

kimi to yokaze dake ni kakomarete

จะรายล้อมเธอกับสายลมยามกลางคืนเท่านั้น

 

『永遠なんてどこにもない・・・』なんて

“eien nante doko ni mo nai…”nante

ไม่มีวันสิ้นสุด ทางไหนก็ไม่มี....

言わせない

iwasenai

ไม่อาจกล่าวได้

僕はずっと・・・ずっと君のそばにいる

boku wa zutto…zutto kimi no soba ni iru

ฉันจะอยู่ข้างเธอเสมอ เสมอไป

 

君と僕のあの時間はもう戻らないの?

kimi to boku no ano jikan wa mou modoranai no?

ช่วงเวลานั้นของฉันและเธอนำกลับคืนมาไม่ได้ใช่มั้ย?

ただ綺麗な『思い出』で終わらせたくない

tada kirei na ‘omoide” de owarasetakunai

มีเพียงแค่ ความทรงจำอันสวยงามที่ไม่อยากให้จบลงไป

 

愛してる 愛してるって 想いが募るばかり

aishiteru aishiterutte omoi ga tsunoru bakari

รักเธอ ที่บอกไปว่ารักเธอ ความรู้สึกมีแต่จะระเบิดออกมา

この世界が例え終わっても消えることはない

kono sekai ga tatoe owattemo kieru koto wa nai

ถ้าหากว่าโลกใบนี้จะถึงจุดจบ แต่ความรู้สึกนี้ก็ไม่หายไป

これから先 何十年も何百年たっても

korekara saki nanjuunen mo nanbyakunen tattemo

อนาคตต่อจากนี้ไป จะอีกกี่สิบปี จะอีกกี่ร้อยปี

 

言葉にならないくらいの想い・・・

kotoba ni naranai kurai no omoi…

คำพูดนี้ ความรู้สึกที่ไม่ไม่อาจพูดได้...

 

『・・・ありがとう。』

“…arigatou.”

“…ขอบคุณ

---

 

    แปลโดย                   ไอ้หมา(No-Name)

ช่วยเหลือโดย          ไอ้ยู่( Inyuchan )

 

+++++

 

เหอๆๆๆๆ

 

ผ่านความมั่วไปได้อีกเพลง

 

เพลงนี้ถ้าแปลผิดอะไรอย่างไงก็ต้องขออภัยด้วยนะเออ- -"

 

แปลเสร็จแล้วก็ยังแอบๆงงกับคำแปล

 

 แต่ก็คิดว่าคงเหมือนเพลงน้ำเต็มแก้ว

 

ไม่อาจแทนที่ได้ เลยทำเป็นว่าไม่รักแล้ว

 

แต่จริงๆแล้วก็ไม่อาจหนีไปได้

 

.......

 

เหอๆๆๆๆ ปากก็บอกว่าเกลียด

 

แต่จริงๆก็หนีหรือทิ้งคนอย่างเธอไปไม่ได้หรอก เหอๆๆๆๆ

 

ขอฝากอีหนูDaizyStripperด้วย

 

โดยเฉพาะ

 

198_1.jpg picture by mahwan_0-0

 

ยูกิริ~~~~~>[]<

 

น่ารักซะไม่มี

 

อรั๊ย~

 

เบียดอุ้มลงมาแล้วอีหนูแกก็กลายเป็นอีหนูลำดับที่6ไปจนได้ ฮ่าๆๆๆๆ

 

สุดท้าย

 

.

 .

.

.

.

.

 

ช่วยๆกันสาดน้ำเยอะๆหน่อยน้าาาาาา!!!

 

 

星空と君の手 - DaizyStripper

ปล.

 

+เฮ้อ กลับมาก็มีเรื่องให้เหนื่อย+

 

+งืม.....อยากเจอ อยากเจอ แต่ก็ยังลืมไม่ล เดี๋ยวจะไปให้ตกใจเล่น+

 

+หึๆๆๆๆ จะโคฟ ท่านประธานช่วยด้วย เจ็บนิ้วTAT+

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

Tweet

เอ้า จัดไป สาดๆๆๆ ขันน้ำ ขันน้ำ ปืนฉีดน้ำ ปืนฉีดน้ำ ขันน้ำ ขันน้ำ ปืนฉีดน้ำ ปืนฉีดน้ำ ดอกมะลิ ดอกมะลิ ดอกมะลิ ดอกมะลิ ดอกมะลิ

#1 By ตองพี on 2009-04-20 13:40

สาธุ ขอให้มีคนเบียดเค้าลงมาจนเค้าไม่ได้เปนอินู๋แก หึหึ
แค่ชื่อเพลงก้อิอ๊างละ อินู๋เสียงแบบ.. จงสู้แปลเพลงต่อไป ไอ้พวกเรียบเรียงประโยคได้อย่างสวยหรู TwT

#2 By shota (222.123.216.150) on 2009-04-20 13:44

กรี๊ดกร๊าดดดดดด
เปิดมาเจอนังยูงี้~~~~~~~~

น....น่ารัก.....

ผมล่ะชอบเพลงเน้!!!

อยากรู้คำแปลมานานแร้ววว > <~

ขอบคุณคร้าบบบบ

สาดหน่อยย ขันน้ำ ขันน้ำ ขันน้ำ ขันน้ำ ขันน้ำ ขันน้ำ

#3 By 『$hØϋJ๐ ĹØŁЇ†ẫ』 on 2009-04-20 14:56

ชอบเพลงนี้เหมือนกันนะ

แต่ชอบอีกเพลงนึงมากกว่า - -*

ว่าไป ชอบยูกิริที่สุด
กร๊ากกกกกกกกกกกกกกกกกกกก

อิหนูน่ารักเว้ยยยยยยย


แปลนี้นะเนี่ยย
ใช้ได้ๆ 55

อ่ะไม่ได้อยู่ตอนเล่นน้ำ

ปืนฉีดน้ำ ปืนฉีดน้ำ ปืนฉีดน้ำ ปืนฉีดน้ำ ปืนฉีดน้ำ ปืนฉีดน้ำ ปืนฉีดน้ำ ปืนฉีดน้ำ ปืนฉีดน้ำ

#4 By ★ ナツユ ☆ on 2009-04-20 16:04

อ่านคำแปลแล้วแบบ
ซึ้ง * ___ * ออกแนวประทับใจ
ฮ้า~...ดีจังแหะ..

สาดน้ำค้าบ
ไหนๆก็ไหนๆแหละ หุหุ


ขันน้ำ ขันน้ำ ขันน้ำ ขันน้ำ ดอกมะลิ

#5 By '' T o k u ' z '' on 2009-04-21 18:33